天翼小说网 > 生猛岳母呛女婿 > 第58章 第六回 3

第58章 第六回 3

天翼小说网 www.tianyibook.la,最快更新生猛岳母呛女婿 !

    苏丽娟一看就懵了,心说“大丈夫?什么意思?大丈夫。”苏丽娟脑海中涌现出很多位古人,外加那一句“大丈夫一言九鼎,驷马难追”,苏丽娟很是疑惑,又看看京介,京介还以为岳母能明白呢,可看岳母那狐疑的神情,估计不但不明白,反而把岳母搞糊涂了。

    “写的这明明是汉字啊!”京介心里直叫屈。

    “大丈夫?大丈夫?”苏丽娟还是不懂。

    好在,凌波推门而入,看见妈妈正和京介看着什么。便过来问:“哟!京介你脸色怎么这么不好啊?”

    “肚子疼!”

    “妈,你给京介做汤了?”凌波还以为只京介要求的,苏丽娟递过那本子,“京介一回家就写他要喝汤嘛!我就做了西红柿的。”

    “我看看……”凌波一看那字条便笑掉大牙了!“妈!京介说他要和热水!喝热水啊!”

    “可是,这明明写的是个繁体的汤字啊!你看!”

    “妈!记住,看日语千万不能望文生义,断章取义!这是大忌会!日语里很多的汉字虽然都取自中国,但飘扬过海这么久,大部分都跟中文不一样,或者说,中文改朝换代了,可日语反而留有中文的原意,这都是正常现象。千万别对号入座啊!汤虽然用的是汤的繁体汉字,但意思是热水!”

    “啊?那,那京介,对不住啊!我还以为你要喝汤呢!”

    “妈,你还记不记得,你过去看过的一本有关杨贵妃的书?那本书里记载过,杨贵妃喜欢泡温泉,经常去海棠汤里泡。那个汤本就是水的意思嘛?”

    “对啊!忘了!唐代的东西,自然去了日本,日本又沿袭至今,自然还保留古代意思!那,汤的用日语怎么写?”

    “写作日语汉字煮汁,发音是你鸡路。”

    苏丽娟点点头,又问“你再看看这个,我正犯嘀咕呢!得亏你回来早,大丈夫!这是什么意思?”

    “妈!你是不是问京介疼的程度?”

    “对啊!我问了!”

    “大丈夫就是没关系的意思!丈夫在日语里原意是结实的,牢靠的,前面加个大字引申义为没关系。”

    “啊——?-_-|||(+﹏+)~狂晕~~o(>_<)o></)o>

    苏丽娟算是甘拜下风!“怎么都跟中文不一样?我还以为京介这是要赌咒发誓呢!”

    “对了京介,你现在好点了吗?用不用吃药啊?”

    “没事了,虽然是汤,不过比谁要管用得多,喝下去就好了,没事的!”

    “那晚饭呢?”

    “已经写给岳母大人了。”

    “妈,给我看看是什么?”

    “是饺子,京介说吃饺子。”

    这次苏丽娟很自信,确信自己没理解错,把本子递给凌波,凌波一看,又笑了:“妈!饺子是这样写没错,可是在日本人看来,所谓的饺子,是锅贴!”

    “熟么???T^T+_+~~~^_^~~~-_-!

    未完——待续